Synopsis
"Le jour du désespoir" raconte l'histoire véritable des dernières années de l'éminent écrivain portugais du XIXème siècle, Camilo Castelo Branco. Cette évocation s'appuie fondamentalement, sur quelques unes de ses lettres. Les textes sont, on pourrait dire, le fil conducteur de l'évolution dramatique d'un homme viril, polémique et romantique qui était en contraste avec son esprit fatal, instable et qui ne se résignait point. Camilo plonge sans rémission dans un conflit intime, ou mieux, interne, "un drame en guise de gens", tel que Fernando Pessoa, puisqu'il se passe, substantiellement, entre lui et lui. L'écrivain avait de plus en plus mal aux yeux et un jour il se réveilla aveugle. Pour une âme tourmentée comme la sienne, la cécité serait l'impulseur pour l'Acte final de sa vie ?... Et l'outre-tombe ?
Générique
Réalisateur (1)
Acteurs (6)
Production et distribution (3)
- Production déléguée : Gemini Films
- Productions étrangères : Instituto Português de Cinema (IPC), Madragoa Filmes, RTP - Radiotelevisao Portuguesa
- Distribution France : Pierre Grise Distribution
Générique détaillé (15)
- Producteur délégué : Paulo Branco
- Scénariste : Manoel De Oliveira
- Directeur de la photo : Mário Barroso
- Assistants à la réalisation : José Maria Vaz Da Silva, Francisco Villa-Lobos
- Monteurs : Manoel De Oliveira, Valérie Loiseleux
- Ingénieurs du son : Gita Cerveira, Dominique Dalmasso
- Costumes : Jasmin Matos (De)
- Producteur : Paulo Branco
- Voix : Canto e Castro, Ruy De Carvalho
- Monteur son : Jean-Christophe Winding
- Assistant monteur : Pascale Charolais
- Scripte : Júlia Buisel
- Décors : Ze Branco
- Mixage : Hans Kunzi, François Musy
- Régisseur général : Joao Montalverne
Visionner ce film
Regarder Le Jour du désespoir en VOD
Plateformes | Modèle | Tarif | Qualité |
---|
Désolé, aucun résultat ne correspond à votre recherche.
Plateformes | Modèle | Tarif | Qualité |
---|
Désolé, aucun résultat ne correspond à votre recherche.
Plateformes | Modèle | Tarif | Qualité |
---|
Désolé, aucun résultat ne correspond à votre recherche.
Plateformes | Modèle | Tarif | Qualité |
---|
Désolé, aucun résultat ne correspond à votre recherche.
Mentions techniques
- Type : Long-métrage
- Genre(s) : Fiction
- Sous-genres : Drame
- Langue de tournage : Portugais
- Origines : Portugal, France
- EOF : Non précisé
- Nationalité : Minoritaire français (Portugal, France)
- Année de production : 1992
- Sortie en France : 07/04/1993
- Durée : 1 h 15 min
- Etat d'avancement : Sorti
- Numéro de visa : 78.028
- Visa délivré le : 09/10/1992
- Agrément : Inconnu
- Formats de production : 35 mm
- Type de couleur(s) : Couleur
- Cadre : 1.66
- Format son : Dolby
Box-office & sorties
Diffusion TV
Ce contenu est réservé aux personnes loggées.
Vous êtes adhérent ? Merci de vous connecter pour consulter les données restreintes.
Actualités & distinctions
Actualités (1)
Sélections (1)
A propos
La vie agitée de Camilo Castelo Branco (1826– 1890) a été aussi riche en événements et aussi tragique que celle de ses personnages : fils naturel d'un père noble et d'une mère paysanne, il est très tôt resté orphelin. Marié à seize ans avec Joaquina Pereira, il connut d'autres passions tumultueuses, dont l'une le mena en prison : celle pour Ana Plácido qui devait devenir sa compagne. Fait vicomte de Correia-Botelho en 1885, pensionné par le gouvernement, il connut cependant une fin de vie des plus pénibles : perclus de douleurs et devenu aveugle, il finit par se suicider.
À travers son œuvre très féconde (262 volumes), Castelo Branco s'est intéressé à presque tous les genres : poésie, théâtre, roman historique, histoire, biographie, critique littéraire, traduction. On y retrouve le tempérament et la vie de l'auteur : la passion fatale s'y lie au sarcasme, le lyrisme à l'ironie, la morale au fanatisme et au cynisme, la tendresse au blasphème.
Camilo Castelo Branco, cherchant les sources nationales, expliquera qu'il a "déserté les drapeaux des maîtres français" pour retourner à la description des usages et coutumes portugais. Il traduit Chateaubriand, et essayera d'écrire une version portugaise de La Comédie humaine.
Cet écrivain à l'imagination vive, au style communicatif, naturel et coloré, au vocabulaire riche et nuancé, est un maître de la langue portugaise. Amour de perdition, publié en 1862 et adapté par Oliveira en 1979, est, d'après Miguel de Unamuno le plus grand roman d'amour de la Péninsule Ibérique.
Source : cineclubdecaen.com